Siamo consapevoli dei tempi stretti con cui le aziende si trovano quotidianamente ad operare. Per questo ci avvaliamo dei più moderni software di traduzione assistita che, oltre a permettere di mantenere l'uniformità linguistica all'interno dei documenti, riducono notevolmente i tempi di consegna.
A coloro che ci commissionano progetti di grandi dimensioni e/o con una certa frequenza forniamo inoltre un servizio di gestione terminologica, che consiste nella creazione di memorie di traduzione sulla base dei glossari forniti dal cliente o da noi creati, allo scopo di garantire la coerenza terminologica e stilistica all'interno dei testi tradotti, anche se tra una traduzione e l'altra è trascorso molto tempo.