servizio traduzioni cesena

Revisioni

Revisioni

Risulta necessaria qualora abbiate l'impressione che il testo da voi già tradotto possa contenere errori grammaticali o sintattici, imprecisioni lessicali, uno stile inappropriato o mancanza di scorrevolezza. I nostri revisori, sempre attenti ad ogni minimo dettaglio, effettueranno una valutazione per stabilire se sia sufficiente una revisione o se sia necessario far tradurre nuovamente il testo.

Proofreading

Conosciuta anche con il nome di "correzione di bozze", questa pratica consiste nella rilevazione di eventuali refusi, errori di battitura o ripetizioni all'interno di una traduzione già eseguita. Non include il controllo terminologico, contenutistico o stilistico.

Background
Background

Vuoi maggiori informazioni sul nostro servizio di Traduzioni